Text, der vom Benutzer korrigiert werden soll jadelyn07
(My information may be wrong but I'm more focused on what is wrong with my grammar. If anyone can correct this and tell me what exactly I'm doing wrong with writing this paper, like particle mistakes or wrong use of vocab, I would greatly appreciate it. My Japanese 401 teacher marks my paper so much you would not believe, so I would want to know what I'm doing wrong and how I can improve. Thank you very much.)
EALL272クラスで世界一古くて、長い恋愛小説と言われている源氏物語を紹介された。読んで分析している間には人物が好きになり、ストーリーに興味を持つようになった。
源氏物語のストーリーは源氏という皇帝と最愛の側室の息子についてで、様々な恋愛感情から源氏が困ったことになっているについてで。主人公の源氏は、最も美しいチャーミングな男性でプレイボーイだ。でもストーリーの後半には、源氏亡くなって、かおるという源氏の甥とにおうというかおるの友達は主人公になった。
源氏物語にたくさんの人物が登場して、役の名前を使うから、ある読者が時々人物を間違えてしまう。他の大切な人物は藤壺という源氏がほしい女の人、葵の上という源氏の妻、とうのちゅうじょうという源氏の友達、六畳という源氏の愛人、紫という二番目の源氏の妻と主人公の女性関係からストーリーがと言われる。
平安時代に源氏物語は紫式部に書かれた。紫式部は朝廷の局で、夫が亡くなった後に源氏物語を書き始めていた。平安時代に女の人が漢字を習うことは禁止されていたから、ひらがなで書いた。この理由を源氏物語の読みにくい。他の理由は多くの人物も同様で、分かりにくい。プロットがなくて、それぞれの巻の中にイベントが起こったから、ストーリーは面白くなっている。
平安時代の社会を映し出しているから、源氏物語は大切だ。平安時代は中国に影響を与えて、様々なものが日本的に変化した時代だ。仏教が広まって、中国風の服装が着物に変化して、ひらがなができた。しかも、平安時代には芸術と文学と朝廷の人気が知られている。書くことは朝廷と仏教の聖職者だけで共通でも多くの作品を書いた作家がたくさんあった。源氏物語は平安時代を映し出すもので、日本語を勉強しているだれでも物語を知っているべきだ。これのは色々な外国語に訳している。
日本の古くて、長くて、最大の恋愛小説から源氏物語は日本にとって大切だ。現代の作家は、インスピレーションだと思っている。多くの映画とテレビドラマと漫画とアニメに化されていた。それも、小説からシーンについての12世紀の絵巻も物は2000円にあった。源氏物語り分かりにくっても、人物は面白くて、ストーリーが楽しいですね。
Sprache: Japanisch
Sprachwissen: Muttersprachler, Kompetenz, Fortgeschrittene
Einloggen oder
registrieren, um diesen Text zu korrigieren!
Sie können diesen Text korrigieren, wenn Sie
Japanische Sprache auf einer der folgenden Niveau angegeben haben:
Muttersprachler, Kompetenz, Fortgeschrittene
Bitte korrigieren Sie die Texte von auf Japanischen:
Bitte helfen Sie bei der Übersetzung: